Текст песни гром победы раздавайся - полонез на взятие измаила. Текст песни гром победы раздавайся - полонез на взятие измаила Гром победы раздавайся веселися храбрый росс звучной

Музыка Iосипа Антоновича Козловскаго(1757-1831)
Слова Гаврiила Романовича Державина(1743-1818)

Громъ победы раздавайся!
Веселися храбрый Россъ!
Звучной славой украшайся
Магомета ты потрёсъ
Припев:
Славься симъ, Екатерина,
Славься симъ, Екатерина,
Славься нежная къ нам мать.
Славься нежная къ нам мать
Славься сим, Екатерина,
Славься нежная къ нам мать
Воды быстрыя Дуная
Ужъ въ рукахъ теперь у насъ;
Храбрость Россовъ почитая,
Тавръ подъ нами и Кавказъ.

Ужъ не могутъ орды Крыма
Ныне рушить наш покой;
Гордость низится Селима,
И блъднеетъ онъ съ луной.

Стонъ Синая * раздается
Днесь въ подсолнечной вездe;
Зависть и вражда мятется
И терзается въ ce6е.

Мы ликуемъ славы звуки,
Чтобъ враги могли узреть,
Что свои готовы руки
Въ край вселенной мы простреть.

Зри, премудрая царица!
Зри, великая жена!
Что Твой взглядъ, Твоя десница
Нашъ законъ, душа одна.

Зри на блещущи соборы,
Зри на сей прекрасный строй;
Всехъ сердца Тобой и взоры
Оживляются одной.
Припев после каждого куплета:
Славься симъ, Екатерина!
Славься нежная къ намъ мать!

*) Древнее названiе Измаила.

Перевод текста песни Гимн - Гром победы, раздавайся (1762-1795)

Music Josip Antonovich Kozlowski(1757-1831)
The Words Of Gabriel Romanovich Derzhavin(1743-1818)

Let the thunder of victory sound!
Rejoice brave Ross!
Resounding glory krasica
Mohammed you patresh
Chorus:
Glory mind these, Catherine,
Glory mind these, Catherine,
Hail to the gentle mother.
Praise be gentle to mother
Glory SIM, Catherine,
Praise be gentle to mother
Water quick the Danube
Ogy in the hands now of us;
Courage honoring Ross,
Brands lifts us and the Caucasus.

Ugh can"t the Horde of the Crimea
Now to break our peace;
Pride nisida Selim,
And he blythely from the moon.

The groan of Sinai * dealt to
Today in sunflower everywhere;
Envy and enmity myatetsya
And tormented in se6e.

We rejoice in the glory of the sounds
Chtoby enemies could behold,
What made hands
In the edge of the universe we prostrate.

Behold, the wise Queen!
Behold, the great wife!
What is Your opinion, Your right hand
Our law, one soul.

See on blessi cathedrals,
Behold this lovely building;
Sehy You heart and eyes
Revive one.
Chorus after each verse:
Glory mind these, Catherine!
Hail gentle mother to us!

*) The ancient name of Ishmael.

Гимн создан в 1791 году Гавриилом Державиным (слова) и Осипом Козловским (музыка) на мотив полонеза.

Гром победы, раздавайся!
Веселися, храбрый Росс!
Звучной славой украшайся.
Магомета ты потрёс!

Славься сим, Екатерина!
Славься, нежная к нам мать!

Воды быстрые Дуная
Уж в руках теперь у нас;
Храбрость Россов почитая,
Тавр под нами и Кавказ.

Уж не могут орды Крыма
Ныне рушить наш покой;
Гордость низится Селима,
И бледнеет он с луной.

Стон Синая раздаётся,
Днесь в подсолнечной везде,
Зависть и вражда мятется
И терзается в себе.

Мы ликуем славы звуки,
Чтоб враги могли узреть,
Что свои готовы руки
В край вселенной мы простреть.

Зри, премудрая царица!
Зри, великая жена!
Что Твой взгляд, Твоя десница
Наш закон, душа одна.

Зри на блещущи соборы,
Зри на сей прекрасный строй;
Всех сердца Тобой и взоры
Оживляются одной.

Перевод песни Гром победы раздавайся - Полонез на взятие Измаила

The anthem was established in 1791, Gabriel Державиным (words) and Osip Kozlovsky (music) to the tune of the Polonaise.

Za tsarya, za Rus svyatuyu!
Merry, brave Ross!
Sonorous glory украшайся.
Mahomet you потрес!

Hail this, Catherine!
Hot, tender to the mother of us all!

Water fast Danube
Already in the hands of we now have;
The courage of Ross saying,
Taurus under us and the Caucasus.

Really can"t Horde Crimea
Now tear down our peace;
Pride низится Selim,
And pales it with the moon.

Moan Sinai comes
Today in a sunflower everywhere,
Envy and jealousy мятется
And tormented in itself.

We rejoice glory sounds,
So the enemies could see,
That its ready to hand
In the end of the universe we простреть.

See, the wise Queen!
Look, a great wife!
That"s Your opinion, Your right hand
Our law, that the soul of one.

Look at блещущи cathedrals,
Look at this wonderful system;
Of all the hearts of You and eyes
Animated one.

Музыка Iосипа Антоновича Козловскаго(1757-1831)
Слова Гаврiила Романовича Державина(1743-1818)

Громъ победы раздавайся!
Веселися храбрый Россъ!
Звучной славой украшайся
Магомета ты потрёсъ
Припев:
Славься симъ, Екатерина,
Славься симъ, Екатерина,
Славься нежная къ нам мать.
Славься нежная къ нам мать
Славься сим, Екатерина,
Славься нежная къ нам мать
Воды быстрыя Дуная
Ужъ въ рукахъ теперь у насъ;
Храбрость Россовъ почитая,
Тавръ подъ нами и Кавказъ.

Ужъ не могутъ орды Крыма
Ныне рушить наш покой;
Гордость низится Селима,
И блъднеетъ онъ съ луной.

Стонъ Синая * раздается
Днесь въ подсолнечной вездe;
Зависть и вражда мятется
И терзается въ ce6е.

Мы ликуемъ славы звуки,
Чтобъ враги могли узреть,
Что свои готовы руки
Въ край вселенной мы простреть.

Зри, премудрая царица!
Зри, великая жена!
Что Твой взглядъ, Твоя десница
Нашъ законъ, душа одна.

Зри на блещущи соборы,
Зри на сей прекрасный строй;
Всехъ сердца Тобой и взоры
Оживляются одной.
Припев после каждого куплета:
Славься симъ, Екатерина!
Славься нежная къ намъ мать!

*) Древнее названiе Измаила.

Перевод

Music Josip Antonovich Kozlowski(1757-1831)
The Words Of Gabriel Romanovich Derzhavin(1743-1818)

Let the thunder of victory sound!
Rejoice brave Ross!
Resounding glory krasica
Mohammed you patresh
Chorus:
Glory mind these, Catherine,
Glory mind these, Catherine,
Hail to the gentle mother.
Praise be gentle to mother
Glory SIM, Catherine,
Praise be gentle to mother
Water quick the Danube
Ogy in the hands now of us;
Courage honoring Ross,
Brands lifts us and the Caucasus.

Ugh can"t the Horde of the Crimea
Now to break our peace;
Pride nisida Selim,
And he blythely from the moon.

The groan of Sinai * dealt to
Today in sunflower everywhere;
Envy and enmity myatetsya
And tormented in se6e.

We rejoice in the glory of the sounds
Chtoby enemies could behold,
What made hands
In the edge of the universe we prostrate.

Behold, the wise Queen!
Behold, the great wife!
What is Your opinion, Your right hand
Our law, one soul.

See on blessi cathedrals,
Behold this lovely building;
Sehy You heart and eyes
Revive one.
Chorus after each verse:
Glory mind these, Catherine!
Hail gentle mother to us!

*) The ancient name of Ishmael.

2024 logonames.ru. Финансовые советы - Портал полезных знаний.